Ikki Ichiyū (一喜一憂 - Alternate Joy and Despair)
Mar 4, 2018 12:46
Today I saw a person who has a feeling called 一喜一憂 (ikki ichiyū).
"Ikki ichiyū" means that you alternate between joy and despair every time things or situations change a bit.
一喜 (ikki) means "one joy" and 一憂 (ichiyū) means "one despair," so the literal meaning of this idiom is "one joy and one despair."
According to Wiktionary, it is expressed as "a feeling swinging back and forth between joy and despair."
Since people who have such a feeling are easy to be affected from surroundings, this idiom is usually used as a bad meaning.
However, I think that 一喜一憂する人 (ikki ichiyū suru hito - people who have "ikki ichiyū") are pure in heart.
"Ikki ichiyū" means that you alternate between joy and despair every time things or situations change a bit.
一喜 (ikki) means "one joy" and 一憂 (ichiyū) means "one despair," so the literal meaning of this idiom is "one joy and one despair."
According to Wiktionary, it is expressed as "a feeling swinging back and forth between joy and despair."
Since people who have such a feeling are easy to be affected from surroundings, this idiom is usually used as a bad meaning.
However, I think that 一喜一憂する人 (ikki ichiyū suru hito - people who have "ikki ichiyū") are pure in heart.
一喜一憂
今日、私は「一喜一憂」する人を見ました。
「一喜一憂」とは、物事の状況が少し変化するたびに、喜んだり心配したりすることを意味する言葉です。
「一喜」は "one joy," 「一憂」は "one despair/fear" を意味します。
すなわち「一喜一憂」を直訳すると、 "one joy and one despair" となります。
Wiktionary によると、"a feeling swinging back and forth between joy and despair" と訳されていました。
基本的にこの言葉は、物事にや状況に振り回されるという悪い意味で使わることが多いです。
ただ私は、「一喜一憂する人」は、純粋な心を持つ人だとも思います。
今日、私は「一喜一憂」する人を見ました。
「一喜一憂」とは、物事の状況が少し変化するたびに、喜んだり心配したりすることを意味する言葉です。
「一喜」は "one joy," 「一憂」は "one despair/fear" を意味します。
すなわち「一喜一憂」を直訳すると、 "one joy and one despair" となります。
Wiktionary によると、"a feeling swinging back and forth between joy and despair" と訳されていました。
基本的にこの言葉は、物事にや状況に振り回されるという悪い意味で使わることが多いです。
ただ私は、「一喜一憂する人」は、純粋な心を持つ人だとも思います。
No. 1 artboy598's correction
- Ikki Ichiyū (一喜一憂 - Alternate Joy and Despair)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Today I saw a person who has a feeling called 一喜一憂 (ikki ichiyū).
- This sentence is perfect! No correction needed!
- "Ikki ichiyū" means that you alternate between joy and despair every time things or situations change a bit.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- 一喜 (ikki) means "one joy" and 一憂 (ichiyū) means "one despair," so the literal meaning of this idiom is "one joy and one despair."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- According to Wiktionary, it is expressed as "a feeling swinging back and forth between joy and despair."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since people who have such a feeling are easy to be affected from surroundings, this idiom is usually used as a bad meaning.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- However, I think that 一喜一憂する人 (ikki ichiyū suru hito - people who have "ikki ichiyū") are pure in heart.
- This sentence is perfect! No correction needed!
Interesting. Thanks!
Toru
Thank you so much for reading my post! (^^)
Thank you so much for reading my post! (^^)